Опубликовано в журнале "Компьютер Price" http://www.comprice.ru/
Николай Иванников
Пожалуй, среди рядовых пользователей немного найдется умельцев, способных печатать "слепым методом", глядя лишь на экран, большинство же печатает обычным "средненьким" способом, две трети времени глядя на клавиатуру, и лишь одну треть - на экран монитора, по ходу дела проверяя напечатанный текст.
И зачастую, подняв глаза на экран, видят полную абракадабру, вроде этой: "Ghb,kbpbntkmysq ntrcn". Или же наоборот - набирая в адресной строке адрес какого-то интернет-сайта, получают: "цццюфвкуыюкг" или же еще что-то подобное.
С этой проблемой легко справиться при помощи программ, способных автоматически менять раскладку клавиатуры, в зависимости от того, какой язык в данный момент необходим пользователю - ему при этом даже не придется нажимать сочетания клавиш, меняющих раскладку.
Существует несколько подобных программ, по крайней мере автор этой статьи пользовался двумя из них. И остановил свой выбор на программе Punto Switcher версии 2.7, авторами которой являются Сергей Москалев, Михаил Морозов и Александр Коуров.
После установки программа помещает в трей (правую нижнюю область экрана, рядом с часами) свой значок, при щелчке правой кнопкой мыши на котором пользователь получает доступ к функциям и настройкам программы (рис.1), а при щелчке левой - может сменить раскладку вручную при помощи мыши, как это доступно в стандартном индикаторе раскладки (его в данном случае рекомендуется попросту отключить - он больше никогда не понадобится). Отныне программа будет самостоятельно следить за сочетаниями символов, которые содержатся в набираемых пользователем словах, определять, в каком из языков (русском или английском) возможно подобное сочетание, и при необходимости менять раскладку. В большинстве случаев это происходит весьма корректно, более того - программа, помимо прочего, успевает еще и следить за правильностью написания слов и способна проверять орфографию находящегося в "буфере обмена" текста.
Впрочем, случается, что слово, напечатанное пользователем, программе попросту неизвестно, или же пользователь допустил в нем некую ошибку, из-за которой программа может неправильно распознать язык текста и поменять раскладку. Из положения выйти достаточно просто, пользователю даже не придется набирать слово заново - достаточно просто нажать клавишу "Break", и символы в слове поменяются на соответствующие в другой раскладке. А чтобы не повторять это действие постоянно, достаточно единожды добавить это слово в список слов-исключений. Для частичной автоматизации этого процесса рекомендуется в настройках программы в разделе "Грамматика" поставить пункт "Показывать это окно при отмене переключения" в положение включено (рис. 2).
Однако это далеко не все возможности программы. Назвать ее простым переключателем раскладки было бы слишком узко - скорее это целый комплекс мелких утилит, облегчающих работу с текстами. Для тех, кто ведет переписку по электронной почте и иногда использует транслитерацию (проще говоря, набирает русские слова английскими буквами) Punto Switcher предлагает соответствующую функцию. Достаточно скопировать набранный обычным способом текст в буфер обмена и затем выбрать пункт меню "Транслитерация"; точно так же можно вернуть действие, выбрав пункт "Обратная транслитерация" (рис. 3).
Кроме того, Punto Switcher способен вести так называемый "дневник", куда заносятся все тексты, набираемые на данном компьютере, с указанием программы, в которой они были набраны, а также датой, когда это произошло (рис. 4). Это может пригодиться при наборе особо важных текстов, или если пользователь желает сохранять тексты, которые набирает, находясь в интернет-чатах. А посему функция "Пароль" для этого дневника может многим показаться весьма полезной.
Также полезной для многих пользователей может оказаться функция автозамены, наподобие той, которая реализована в текстовом редакторе Microsoft Word, но работает во всех приложениях, где требуется ввод текста. Для пользователей Интернета, часто регистрирующихся на интернет-сайтах и вынужденных там оставлять сведения о себе или адреса своей электронной почты, эта возможность просто незаменима. Теперь нет необходимости тратить время на постоянный набор одних и тех же сведений - достаточно назначить определенным аббревиатурам или сокращениям некоторые тексты или адреса электронной почты (рис. 5).
После этого вставка их в бланках регистраций займет считанные секунды. А возможность назначать переключению раскладки или нажатию клавиш определенные звуки многим покажется весьма удобной. Так же, как и назначение "горячих клавиш" определенным событиям (рис. 6).
Помимо прочих преимуществ, программа к тому же совершенно бесплатна, не требует никаких регистраций на сайте производителя и занимает ничтожно малое место на диске - около полумегабайта, а в доступном же для скачивания с сайта производителя архиве - всего триста килобайт.